Omnia vincit amor
Эта история - одна из самых новых, Тихо-сан начала рисовать её в 2007 году, и выход всё продолжается, так что "Ледяной лес" ещё и одна из самых длинных её серий, на сегодняшний день на японском вышло уже 7 томов и несколько глав 8 тома.
Итак, о чем же эта история?

Истории Тихо-сан всегда сплетается вокруг творческих личностей, вот и здесь главные герои - люди творческие. На этот раз фигуристы!
СЮЖЕТ
В этой истории много забавных моментов, например, во втором томе главные герои отправляются тренироваться в Москву, под руководство русского тренера. Снова проявилась любовь Тихо-сан к России ^^
Ну и ещё хорошая новость: переводу БЫТЬ! У сёдзё.ру, который, похоже, всё же скончался, знамя подхватил сайт Holy-Grail.
shoujo.ru/manga/00trans/IceForest.php - том 1 целиком. том 2, главы 5-7
holy-grail.ru/manga/ice-forest.html - том 2, глава 8, перевод продолжается


@темы: Манга, Арт

Комментарии
18.10.2010 в 17:28

ПИШИ СТАТЬИ @ ТОЛКУЙ О ЛИТЕРАТУРЕ
Конечно, зная Сайто Тихо, несложно предположить, чем все закончится, но... Я вот до шестого уже дочитала, и все-таки сомнения есть. Сама не знаю, предсказуемо все или нет.
Читателям не могу посоветовать ничего, кроме как ждать, к сожалению. В рамках обоих проектов мангу переводила я, но, к сожалению, команды имеют свойство под нами с Лесом разваливаться. Хотя я молюсь на то, что с Холи Граалем этого не случится.
24.10.2010 в 17:03

Omnia vincit amor
Добро пожаловать к нам)))

Конечно, зная Сайто Тихо, несложно предположить, чем все закончится, но...
ой не скажите...иногда она имеет тенденцию печально удивлять читателей, разрешая историю в стиле "Беспреданницы", "А не достанься же ты никому" х_Х Надеюсь тут такого не будет! >>_<<

В рамках обоих проектов мангу переводила я
здорово! А с какого? Сразу с японского или с какого-нибудь европейского?
Мы вот тоже переводим несколько её манг, но с англа и испанского. На испанском ещё ничего, а вот английский иногда такая жесть, что просто жуть берет. Помню когда-то читала на англе "Клуб Анастасию", так там было что-то вроде "царская семья была уничтожена белогвардейцами"! Они так прелестно знают нашу историю))

Хотя я молюсь на то, что с Холи Граалем этого не случится.
дааа, очень бы хотелось, чтобы так и было! А то мы уже почти отчаялись дочитать эту мангу, а тут такой подарок - реанимировали перевод! Удачи вам!
24.10.2010 в 18:14

ПИШИ СТАТЬИ @ ТОЛКУЙ О ЛИТЕРАТУРЕ
Хольда Прямо с японского. Насколько я знаю, американцы нас не особо обогнали, и я надеюсь наверстать. Семь томов уже у меня (о, не буду спойлерить, что есть в одном из них!), и это еще не конец, как оказалось.
24.10.2010 в 20:14

Omnia vincit amor
о, не буду спойлерить, что есть в одном из них!
"Имя, сестра, имя!" (с) :gigi:
Кстати, кому из двух красавчиков ты симпатизируешь больше?
24.10.2010 в 20:24

ПИШИ СТАТЬИ @ ТОЛКУЙ О ЛИТЕРАТУРЕ
Хольда Я даже не знаю, если честно. Роман такой... ммм... молодой и горячный, а Икки такой скрытный... В глубине очень преданный и добрый. Скорее ему, наверно.
А ты?
24.10.2010 в 21:33

Omnia vincit amor
А мне всегда больше нравились брюнеты ^^
Я болею за Романа))) Тем более..ну не знаю, конечно, что там дальше будет, но пока что мне его жалко, в том плане, что если его и ещё одна девушка-партнерша бросит...
24.10.2010 в 21:36

ПИШИ СТАТЬИ @ ТОЛКУЙ О ЛИТЕРАТУРЕ
Хольда Угу, мне уже тоже интересно, чем все кончится. Я понимаю, что я буду, наверно, первым человеком в России, который узнает финал, но все равно не могу дождаться. Не хочу заказывать восьмой том отдельно, буду ждать, пока серия закончится.
24.10.2010 в 21:39

Omnia vincit amor
А сколько там сейчас планируется? Я совсем лыка не вяжу ни на одном из восточных языков, поэтому ориентируют только по романоязычным сайтам, а там везде "выход продолжается" и никакой конкретики...
24.10.2010 в 21:47

ПИШИ СТАТЬИ @ ТОЛКУЙ О ЛИТЕРАТУРЕ
Хольда На японских я тоже видела про "перевод продолжается".
24.10.2010 в 21:50

Omnia vincit amor
поняяятно, в общем эта серия обещает быть одной из самых длинных у Тихо-сан, скоро даже с "Любовными историями" сможет потягаться!
24.10.2010 в 21:54

ПИШИ СТАТЬИ @ ТОЛКУЙ О ЛИТЕРАТУРЕ
Хольда О да. Если честно, я надеялась на ее обычную скромность, когда подписывалась на перевод... Ан нет...
25.10.2010 в 14:21

Смерть легче пёрышка, долг тяжелее горы (с)
Хех, извечная дилемма переводчика и читателя! Читатель хочет больше, переводчик...:eyebrow:
05.01.2011 в 13:36

Читатель просто жаждет!) единственное что я нашла пока, это сканы на англе до 13 главы включительно( а так хочется больше и на русском
05.01.2011 в 21:01

Смерть легче пёрышка, долг тяжелее горы (с)
Ну радует хотя бы, то, что перевод будет)
Я вот ещё видела несколько плохеньких сканов на японском, но там ничего не понятно Т_Т

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail